Page 16

2016 11 02 Broschure 52s

Ruß /Soot www.red-anvil.net 16 Ruß In der Anfangsphase des Feuers verdunstet erst das gebundene Wasser im Brennholz, ab 160° C vergast das Holz. Die Brennraum-verkleidung und die Sichtscheibe haben noch Raumtemperatur, der Dampf und die Gase können auf diesen Flächen kondensieren, es entsteht eine schwarze Rußschicht. Ruß verbrennt ab 300° C. Ein Ofen auf Betriebstemperatur brennt sich in der Regel selbst „sauber“. Trotzdem hinterlassen Rück-stände über die Zeit einen milchigen Schleier. Wird zu wenig, feuchtes oder harzreiches Holz verwendet oder ist die Sauerstoffzufuhr zu gering, können Sichtscheiben hartnäckig verrußen. Bei flüssigen Scheibenreinigern kann aufgelöster Ruß heruntertropfen, der Putz-vorgang ist dreckig und meist bleiben Schlie-ren zurück. Handelsübliche Trockenreiniger, Schwämme, als auch Putzen mit Zeitungs-papier und Asche sollten nur mit Hand-schuhen verwendet werden. Als saubere Alternative haben wir den Trockenscheibenreinger „Viper“ mit abgewinkelten Griff entwickelt. Ideal auch für 2- oder 3-seitig verglaste Öfen! Soot When a fire is started, the water in the wood evaporates, the gasification of the firewood starts at 160° C. The stove lining and the window will be still at room temperature, and the steam and gases can condensate on the surfaces, a black soot coating may appear. Soot combusts at 300° C, and the coating will normally disappear once operating tempera-ture has been reached. However, residues may leave a milky veil. In case you use too little wood, moist or resin rich, or if insufficient air is supplied, a tenacious soot may develop. Liquid soot removers can drip dissolved soot onto the floor. Dry cleaning pads and the method of wiping with newspaper and ashes should only be used with gloves. We developed the „Viper“ as a clean alternative - a dry cleaning tool with an angled handle. Perfect for stoves with 2 or 3 panes!


2016 11 02 Broschure 52s
To see the actual publication please follow the link above